11-51
用彊齊
하되 非以修禮義也
하고 非以本政敎也
하며 非以一天下也
하여 緜緜常以結引馳外爲務
라
注
緜緜은 不絶貌라 引은 讀爲靷이니 靷은 引軸之物이라 結引은 謂繫於軸이니 所以引車也라
齊閔嶭公不修德政하고 但使說客引軸馳騖於它國하여 以權詐爲務也라
이는 그들이 강대한 제齊나라를 다스리되 예의禮義를 닦는 방법을 쓰지 않고 정치교화를 근본으로 삼지 않으며 천하를 통일하는 방법을 쓰지 않으면서 끊임없이 항상 다른 나라와 결탁하여 친하게 지내는 것만을 힘썼기 때문이다.
注
양경주楊倞注:면면緜緜은 끊기지 않는 모양이다. 인引은 ‘인靷(말 가슴걸이)’이니, 인靷은 굴대를 끄는 물건이다. 결인結引은 굴대에 잡아매는 것을 이르니, 수레를 끌기 위한 것이다.
제 민왕齊 閔王과 알공嶭公이 도덕정치를 펴지 않고 다만 유세객으로 하여금 다른 나라에 수레를 끌고 달려 다니며 권모술수를 부리는 데 힘쓰게 하였다는 것이다.