동양고전종합DB

荀子集解(7)

순자집해(7)

출력 공유하기

페이스북

트위터

카카오톡

URL 오류신고
순자집해(7) 목차 메뉴 열기 메뉴 닫기
31-60 問於顏淵曰
東野子之善馭乎아하여늘
東野 氏也 與御同이라
○ 盧文弨曰 案家語顔回篇 作子亦聞東野畢之善御乎하니 此脫子亦聞三字 又子之當作之子
王念孫曰 東野子亦當作東野畢이라 下文皆作東野畢하니 是其證이라 韓詩外傳 作善哉東野畢之御也하니 新序雜事篇同이라
先謙案 善馭 當爲馭善이니 倒文이라 注氏 各本誤民하니改正이라


정공定公안연顔淵에게 물었다.
동야자東野子는 마차를 잘 모는가?”
양경주楊倞注동야東野이다. 는 ‘’와 같다.
노문초盧文弨:살펴보건대, ≪공자가어孔子家語≫ 〈안회편顔回篇〉에는 ‘자역문동야필지선어호子亦聞東野畢之善御乎(그대도 동야필東野畢이 말을 잘 몬다는 말을 들었는가?)’로 되어 있으니, 여기에 ‘자역문子亦聞’ 세 자가 누락되었다. 또 ‘자지子之’는 마땅히 ‘지자之子’로 되어야 한다.
왕염손王念孫:‘동야자東野子’도 마땅히 ‘동야필東野畢’로 되어야 한다. 아랫글에 모두 ‘동야필東野畢’로 되어 있으니, 이것이 그 증거이다. ≪한시외전韓詩外傳≫에는 ‘선재동야필지어야善哉東野畢之御也(훌륭하구나. 동야필東野畢이 말을 모는 기술이여.)’로 되어 있으니, ≪신서新序≫ 〈잡사편雜事篇〉에도 이와 같다.
선겸안先謙案:‘선어善馭’는 마땅히 ‘어선馭善’으로 되어야 하니, 순서가 잘못 뒤바뀐 글자이다. 〈양씨楊氏〉 주의 ‘’는 각 판본에 ‘’으로 잘못되어 있으니, 우왕본虞王本에 따라 고쳐 바로잡았다.


역주
역주1 定公 : 魯 定公으로, 이름은 宋이다. 昭公의 아우이자 哀公의 아버지이다. B.C. 509년부터 B.C. 495년까지 재위하였다.
역주2 虞王本 : 虞王合校本을 말한다. 明나라 虞九章과 王震亨이 교정한 것으로, 盧文弨가 ≪荀子≫를 교감할 때 근거로 삼은 옛 저본 가운데 하나이다.

순자집해(7) 책은 2023.12.18에 최종 수정되었습니다.
(우)03140 서울특별시 종로구 종로17길 52 낙원빌딩 411호

TEL: 02-762-8401 / FAX: 02-747-0083

Copyright (c) 2022 전통문화연구회 All rights reserved. 본 사이트는 교육부 고전문헌국역지원사업 지원으로 구축되었습니다.